当前位置:主页 > 经验问答 > 正文

记承天寺夜游的闲人如何理解 记承天寺夜游的闲人怎样理解

发布时间:2021-03-09 15:05 来源:www.roadlady.com 点击:0
1、闲人,即清闲的人,这里并非是指闲极无聊、无所事事的人,而是包含着复杂的意味。 2、首先,“闲人”是指具有闲情雅致的人。作者与张怀民欣赏月夜景致时感慨道“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。”表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来

1、闲人,即清闲的人,这里并非是指闲极无聊、无所事事的人,而是包含着复杂的意味。

2、首先,“闲人”是指具有闲情雅致的人。作者与张怀民欣赏月夜景致时感慨道“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。”表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的,实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有,有了人的欣赏才有美,只有此时此地的月夜才是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它。

3、其次,“闲人”包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是被一贬再贬,流落黄州,在内心深处,他又何尝愿意做一个“闲人”呢?赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人”的自慰罢了。

相关专题: 生活经验

相关资讯

记承天寺夜游翻译简短 记承天寺夜游全文翻译
1、翻译: 元丰六年十月十二日夜晚,脱下衣服准备睡觉,看见月光照在门上,高兴地出门散步。想到没有和我一起游乐的人,前往承天寺寻找张怀民,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透亮,水
记承天寺夜游原文翻译 记承天寺夜游原文及译文
1、原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾
两天一夜游去哪里旅游 两天一夜去哪里玩
1、西湖:西湖无疑是杭州之美的代表,著名的“西湖十景”围绕湖边,自然与人文相互衬托,组成了杭州旅行的核心地带。你不必执着于走遍每个景点,倒可以花上半天或一天在湖边徜徉一番,无论怎么玩,都让人心情舒畅。
记承天寺夜游翻译 作者是谁
1、译文: 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找