1、今晚的月色真美,就像我们说“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。是网络流行词,这句话是日本的情话。 2、详解:夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句I love you翻译成日文。学生直接翻译成了“我爱你”。 3、夏目漱石说,这样直译没有韵味,应该翻译成“今天的月色真美”,这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”的感情中。 |
相关专题:
生活经验
相关资讯
- 今晚的月色真美下一句 大家一起来学习吧
- 1、今晚月色真美下一句是“风也温柔”。“今晚月色真美”这是一句经典的表白语句,这个梗出自夏目漱石在给学生们上课的时候,让学生翻译一下“I love you”的意思,学生直接翻译为“我爱你”。 2、夏目漱石则说这句…
- 荷塘月色四五六段赏析 朱自清荷塘月色
- 1、曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人…
- 真美女不赖床 晨间护肤必修课
- 真正的美女绝不是大清早任由闹钟响N次最后狼狈的冲出家门,为了赖床顾不上基础保养、不化妆的女人是不会旺桃花的,更何况有些基础保养步骤绝不能省掉,想当真美女的你即使清早再忙也会按部就班梳洗打扮得体再出门哦…