当前位置:主页 > 经验问答 > 正文

祖逖闻鸡起舞文言文翻译 祖逖闻鸡起舞原文及翻译

发布时间:2020-11-14 10:44 来源:www.roadlady.com 点击:0
1、译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝

1、译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

2、原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

相关专题: 生活经验

相关资讯

苛政猛于虎文言文翻译 苛政猛于虎文言文怎样翻译
苟政猛如虎的译文: 孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤。孔子立起身来靠在横木上,让子路前去问那个妇人。子路问道:“你哭得那么伤心,犹如有伤心的事吧?”那个妇人说:“没错,之前我的公
尝在文言文中的意思 尝的意思文言文
1、没有 尝的意思除了本意品尝外,还有: 2、尝试 尝,试也。——《小尔雅》 诸侯方睦于晋,臣请尝人,若何?——《左传·襄公十八年》 3、经历 险阻艰难,备尝之矣。——《左传·僖公十八年》 在古文中最多的还是作
简短的文言文表白 这样表白太浪漫了
1、上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! 译文:上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬
读背文言文的好处 背文言文好处多多
1、有助于增强记忆力。 2、提高语言文字及其表达能力。 3、有利于扩的知识面。熟背一些经典,也培养了中国文化的基本修养。 4、有助于培养学习兴趣。 5、有利于增强自信心。 6、有利于培养人格修养。文以载道,经典
有深度励志四字成语 励志四字成语精选
1、闻鸡起舞:闻鸡起舞,原意为听到鸡啼就起来舞剑,后来比喻有志报国的人即时奋起。 2、悬梁刺股:比喻废寝忘食地刻苦学习。 3、废寝忘食:意思是顾不得睡觉,忘记了吃饭。形容专心努力。 4、手不释卷:意思是书本